Characters remaining: 500/500
Translation

nói lái

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nói lái" se traduit en français par "contrepèterie". C'est un jeu de mots qui consiste à inverser ou à modifier les sons des syllabes d'un mot ou d'une phrase pour créer un effet comique ou surprenant. Cela peut être une façon ludique de jouer avec la langue.

Utilisation

Exemple de base : - Si l'on prend le mot "tâm" (esprit), en "nói lái", on peut le dire à l'envers pour obtenir "mát" (froid), qui change complètement le sens.

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "nói lái" peut aussi faire partie de la culture populaire, où les gens utilisent ce type de jeu de mots dans des chansons, des poèmes ou même des conversations quotidiennes pour montrer leur créativité linguistique. Par exemple, les jeunes peuvent jouer avec des phrases célèbres en les transformant avec des contrepèteries pour créer des blagues.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes du terme "nói lái", mais on peut trouver des expressions similaires dans d'autres contextes linguistiques, comme "jeu de mots" ou "double sens" en français.

Différents sens

Le terme "nói lái" est généralement utilisé dans le contexte du jeu de mots. Cependant, il peut aussi être employé pour désigner des échanges humoristiques ou des conversations où l'on joue avec les sons et les significations des mots.

Synonymes
  • Chơi chữ : Cela signifie aussi jouer avec les mots, mais peut inclure d'autres formes de jeux linguistiques, pas seulement les contrepèteries.
  • Lời nói đùa : Cela signifie littéralement "mots de blague", et peut désigner des jeux de mots ou des plaisanteries en général.
Résumé

"Nói lái" est donc un terme amusant et créatif qui enrichit la langue vietnamienne par son aspect ludique.

  1. user de contrepèterie

Words Containing "nói lái"

Comments and discussion on the word "nói lái"